
As the leading language service provider in Australia, we are at the forefront of identifying innovative ways to improve the industry and redefine what’s possible in language services.
Imagine what’s next with LanguageLoop
With LanguageLoop, we provide essential language services that support Australians. Our language professionals are grounded in expertise, ethics, accreditation and deep local knowledge.
The LanguageLoop Innovation Grant exists to strengthen that practice. It supports research, innovation and capability building that improves outcomes for communities and advances the language services industry as a whole.
Each year, the fund invests in projects that recognise the complexity of language work and the professional judgement required when accuracy, trust and safety matter most.
NAATI Specialisation in Health and Legal Interpreting- Congratulations to Gloria Silibi
The Innovation Fund invests in work that contributes to stronger, more sustainable language services across health, legal and community contexts.
Funding may be provided for:
All funded projects must demonstrate clear community benefit and align with LanguageLoop’s role as a leader in ethical, expert language services.

Applications are open to individuals with proven experience in the language services industry, including interpreters, translators, educators, researchers and sector specialists.
The CEO may also commission specific projects or directly approach candidates where work aligns with LanguageLoop’s strategic priorities.
Up to $50,000 is available each year, allocated across the following categories:
The CEO reserves the right to increase the number of scholarships or the level of investment in research activity where appropriate.


Successful applicants may be required to present completed projects or research outcomes to the LanguageLoop Board and contribute to shared learning across the organisation and the broader sector.
Applicants are required to submit a written Expression of Interest to the CEO.
Expressions of Interest must clearly address the Key Assessment Criteria and demonstrate how the proposed project aligns with LanguageLoop’s commitment to professional excellence and community impact.
Applications can be submitted at info@languageloop.com.au. Please include the subject line: Innovation Grant
Applications are assessed by the LanguageLoop Innovation Fund Advisory Committee.
Funding decisions are guided by the following Key Assessment Criteria.

The AUSIT Code of Ethics Poster was created to make the ethical responsibilities of interpreters clear and accessible for service users. It explains, in plain language, what professional interpreting involves, including confidentiality, accuracy, impartiality and professional judgement when communication carries real consequences.
Developed in collaboration with Dr Jim Hlavac of Monash University, the poster reinforces that language services are an expert practice governed by ethics and standards, not a transactional service. Available in 15 languages, it supports trust by showing how qualified interpreters protect safety, fairness and dignity in high‑stakes interactions.
LanguageLoop is proud to sponsor the review and update of the AUSIT Code of Ethics and Code of Conduct. Led by the AUSIT Ethics Committee, this research recognises that ethical practice must keep pace with real‑world complexity and risk.
Informed by practising interpreters and translators, Language Service Providers, academic best practice and end service users, the review reinforces that professional standards are essential to effective language access.
Supporting this work reflects our commitment to quality, accountability and ethical judgement being built into language services, not treated as optional.

RainbowTerminology.org is a multilingual glossary supporting inclusive LGBTIQA+ language across many communities. The project was originally created by RMIT University and supported by the City of Melbourne, the Australian GLBTIQ Multicultural Council and Ananda Training & Consultancy.
Through our Innovation Fund, LanguageLoop expanded the resource in 2025 by adding the Persian glossary, delivered through learning events, professional translations and community review to ensure cultural accuracy and authentic representation.


Submissions for our Innovation Program were so strong that we increased the funding pool from $50k to $150k, to be shared across four projects for two years.
Our Innovation program winners were;
1. Monash University – developing a contextualised, immersive and interactive Virtual Reality training program so that interpreters will be better prepared to deal with complex and unexpected situations in very challenging Family Violence settings.
2. RMIT – researching the benefits of simultaneous interpreting in courts and tribunals. Our second project with RMIT is researching the benefits of a courts mentoring program for interpreters working with new and emerging languages.
3. The University of Queensland – researching the quality of telephone interpreting interactions and developing best practice guidelines for interpreters using this service. These guidelines will be an Australian-first, improving the quality of telephone interpreting services right across Australia.

LanguageLoop acknowledges the Traditional Custodians of Country throughout Australia and their connections to land, sea, and community. We pay our respect to their Elders, past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.
We work on the lands of the Kulin Nation in Naarm.