Do you need to engage with diverse communities in your local council area?
LanguageLoop has recently been appointed as a language services supplier on the Municipal Association of Victoria (MAV) Media, Marketing & Digital Communication Services panel, enabling all councils across Victoria to easily access our translation services to help you communicate with your diverse communities in any language at even more favourable rates.
LanguageLoop has extensive experience working with local councils on their community engagement campaigns, providing communications and diversity teams with the language services they need to ensure they are communicating with their culturally and linguistically diverse (CALD) communities.
“We have extensive experience working with local government councils providing translation and interpreting services for advocacy, engagement and communications campaigns aimed at multicultural communities,” said Claire Mullins, LanguageLoop’s National Translations Manager.
“Victoria is an incredibly diverse state and it’s so important to consider what steps need to be taken for your communication campaign to be truly effective within your local community. Otherwise, you’re at risk of not fully engaging with all of your local residents”.
Hobsons Bay City Council recently approached LanguageLoop for advice on how to provide information on Hobsons Bay Libraries to speakers of the top languages other than English spoken in Hobsons Bay. We were able to give insights into the top language spoken and the best way to engage with these speakers. After consultation, we developed voiceovers for instructional videos in Arabic, Karen and Burmese. Click here to see the Arabic video.
We can help councils with a broad range of multilingual material for any communications campaign including web content, factsheets, voiceovers, subtitles, letters, notifications, application forms or surveys in any language,” said Ms Mullins
With over 3,000 qualified language professionals speaking 180+ languages, LanguageLoop can help your organisation with:
- translation strategies and cultural engagement advice;
- translation across any type of media or digital format;
- personalised telephone interpreting lines for speakers of languages other than English so they can connect to an interpreter and the council when needed; and
- multilingual information lines so speakers of languages other than English can call to hear essential community information in their own language.